1696
דַּבֵּ֛ר
Parle
Vpv-2ms
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
376
אִ֣ישׁ
Si un homme
Nc-ms-a
376
אִ֣ישׁ
d' entre vous
Nc-ms-a
3588
כִּי־
ou
Conj
1961
יִהְיֶֽה־
est
Vqi-3ms
2931
טָמֵ֣א ׀
impur
Adja-ms-a
5315
לָ·נֶ֡פֶשׁ
un corps mort · à cause d'
Nc-bs-a · Prep
176
אוֹ֩
est
Conj
1870
בְ·דֶ֨רֶךְ
voyage · en
Nc-bs-a · Prep
7350
רְחֹקָ֜הׄ
au loin
Adja-fs-a
לָ·כֶ֗ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
176
א֚וֹ
ou
Conj
1755
לְ·דֹרֹ֣תֵי·כֶ֔ם
votre · postérité · de
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
,
6213
וְ·עָ֥שָׂה
il fera · et
Vqq-3ms · Conj
6453
פֶ֖סַח
la Pâque
Nc-ms-a
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep
׃
.
Parle aux fils d’Israël, en disant : Si un homme d’entre vous ou de votre postérité est impur à cause d’un corps mort, ou est en voyage au loin, il fera la Pâque à l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby