5414
וָ·אֶתְּנָ֨·ה
– · j' ai donné · Et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3881
הַ·לְוִיִּ֜ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
5414
נְתֻנִ֣ים ׀
en don
Vqs-mp-a
175
לְ·אַהֲרֹ֣ן
Aaron · à
Np · Prep
1121
וּ·לְ·בָנָ֗י·ו
ses · fils · à · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
,
8432
מִ·תּוֹךְ֮
milieu des · du
Nc-ms-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֒
Israël
Np
,
5647
לַ·עֲבֹ֞ד
s' employer · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5656
עֲבֹדַ֤ת
au service des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · à
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a
,
3722
וּ·לְ·כַפֵּ֖ר
faire propitiation · pour · et
Vpc · Prep · Conj
5921
עַל־
pour
Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
,
/
3808
וְ·לֹ֨א
n' pas · et
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֜ה
afin qu' il y ait
Vqi-3ms
1121
בִּ·בְנֵ֤י
fils d' · au milieu des
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
5063
נֶ֔גֶף
de plaie
Nc-ms-a
5066
בְּ·גֶ֥שֶׁת
s' approcheraient · quand
Vqc · Prep
1121
בְּנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
413
אֶל־
du
Prep
6944
הַ·קֹּֽדֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et j’ai donné les Lévites en don à Aaron et à ses fils, du milieu des fils d’Israël, pour s’employer au service des fils d’Israël à la tente de rassemblement, et pour faire propitiation pour les fils d’Israël, afin qu’il n’y ait pas de fléau au milieu des fils d’Israël quand les fils d’Israël s’approcheraient du lieu saint.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby