1121
וְ·לִ·בְנֵ֥י
fils de · aux · Et
Nc-mp-c · Prep · Conj
6955
קְהָ֖ת
Kehath
Np
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
5414
נָתָ֑ן
il en donna
Vqp-3ms
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5656
עֲבֹדַ֤ת
le service
Nc-fs-c
6944
הַ·קֹּ֨דֶשׁ֙
lieu saint · du
Nc-ms-a · Prtd
5921
עֲלֵ·הֶ֔ם
leur · appartenait
Sfxp-3mp · Prep
:
3802
בַּ·כָּתֵ֖ף
l' épaule · sur
Nc-fs-a · Prepd
5375
יִשָּֽׂאוּ
ils portaient
Vqi-3mp
׃
.
Et il n’en donna pas aux fils de Kehath, car le service du lieu saint leur appartenait : ils portaient sur l’épaule.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée