3196
מִ·יַּ֤יִן
vin · De
Nc-ms-a · Prep
7941
וְ·שֵׁכָר֙
de boisson forte · et
Nc-ms-a · Conj
5144
יַזִּ֔יר
il s' abstiendra
Vhi-3ms
,
2558
חֹ֥מֶץ
ni vinaigre
Nc-ms-c
3196
יַ֛יִן
de vin
Nc-ms-a
2558
וְ·חֹ֥מֶץ
vinaigre de · ni
Nc-ms-c · Conj
7941
שֵׁכָ֖ר
boisson forte
Nc-ms-a
3808
לֹ֣א
ne d' aucune
Prtn
8354
יִשְׁתֶּ֑ה
il boira
Vqi-3ms
/
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
4952
מִשְׁרַ֤ת
liqueur de
Nc-fs-c
6025
עֲנָבִים֙
raisins
Nc-mp-a
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
8354
יִשְׁתֶּ֔ה
il boira
Vqi-3ms
,
6025
וַ·עֲנָבִ֛ים
de raisins · et
Nc-mp-a · Conj
3892
לַחִ֥ים
frais
Adja-mp-a
3002
וִ·יבֵשִׁ֖ים
secs · ou
Adja-mp-a · Conj
3808
לֹ֥א
ne point
Prtn
398
יֹאכֵֽל
mangera
Vqi-3ms
,
׃
.
il s’abstiendra de vin et de boisson forte, il ne boira ni vinaigre de vin, ni vinaigre de boisson forte, et il ne boira d’aucune liqueur de raisins, et ne mangera pas de raisins, frais ou secs.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée