Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 6. 20

20
5130
וְ·הֵנִיף֩
les tournoiera · Et
Vhq-3ms · Conj
853
אוֹתָ֨·ם
– · eux
Sfxp-3mp · Prto
3548
הַ·כֹּהֵ֥ן ׀
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
8573
תְּנוּפָה֮
en offrande tournoyée
Nc-fs-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָה֒
l' Éternel
Np


:
6944
קֹ֤דֶשׁ
c' est une chose sainte
Nc-ms-a
1931
הוּא֙
qui
Prp-3ms
3548
לַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · appartient au
Nc-ms-a · Prepd


,
5921
עַ֚ל
avec
Prep
2373
חֲזֵ֣ה
la poitrine
Nc-ms-c
8573
הַ·תְּנוּפָ֔ה
tournoyée · –
Nc-fs-a · Prtd


,
5921
וְ·עַ֖ל
avec · et
Prep · Conj
7785
שׁ֣וֹק
l' épaule
Nc-fs-c
8641
הַ·תְּרוּמָ֑ה
élevée · –
Nc-fs-a · Prtd


.

/
310
וְ·אַחַ֛ר
après cela · Et
Adv · Conj
8354
יִשְׁתֶּ֥ה
boira
Vqi-3ms
5139
הַ·נָּזִ֖יר
nazaréen · le
Nc-ms-a · Prtd
3196
יָֽיִן
du vin
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
sacrificateur3548
les
tournoiera5130
en8573
offrande8573
tournoyée8573
devant6440
l'
Éternel3068
:
c'6944
est6944
une
chose6944
sainte6944
qui1931
appartient3548
au3548
sacrificateur3548
,
avec5921
la
poitrine2373
tournoyée8573
,
et
avec5921
l'
épaule7785
élevée8641
.
Et
après310
cela310
le
nazaréen5139
boira8354
du
vin3196
.
§

Traduction révisée

Et le sacrificateur les tournoiera en offrande tournoyée devant l’Éternel : c’est une chose sainte qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine tournoyée, et avec l’épaule élevée. Et après cela le nazaréen boira du vin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale