3605
וְ·כָל־
toute · Et
Nc-ms-c · Conj
1323
בַּ֞ת
fille
Nc-fs-a
3423
יֹרֶ֣שֶׁת
qui possédera
Vqr-fs-a
5159
נַחֲלָ֗ה
un héritage
Nc-fs-a
4294
מִ·מַּטּוֹת֮
les tribus des · dans
Nc-mp-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֒
Israël
Np
,
259
לְ·אֶחָ֗ד
quelqu' un · à
Adjc-ms-a · Prep
4940
מִ·מִּשְׁפַּ֛חַת
la famille de · de
Nc-fs-c · Prep
4294
מַטֵּ֥ה
la tribu de
Nc-ms-c
1
אָבִ֖י·הָ
son · père
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
1961
תִּהְיֶ֣ה
sera
Vqi-3fs
802
לְ·אִשָּׁ֑ה
mariée · comme
Nc-fs-a · Prep
,
/
4616
לְמַ֗עַן
afin que
Prep
3423
יִֽירְשׁוּ֙
possèdent
Vqi-3mp
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
376
אִ֖ישׁ
chacun
Nc-ms-a
5159
נַחֲלַ֥ת
l' héritage de
Nc-fs-c
1
אֲבֹתָֽי·ו
ses · pères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
Et toute fille qui possédera un héritage dans les tribus des fils d’Israël, sera mariée à quelqu’un de la famille de la tribu de son père, afin que les fils d’Israël possèdent chacun l’héritage de ses pères
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée