Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 36. 9

9
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
5437
תִסֹּ֧ב
passe
Vqi-3fs
5159
נַחֲלָ֛ה
qu' un héritage
Nc-fs-a
4294
מִ·מַּטֶּ֖ה
tribu · d' une
Nc-ms-a · Prep
4294
לְ·מַטֶּ֣ה
tribu · à
Nc-ms-a · Prep
312
אַחֵ֑ר
une autre
Adja-ms-a


;

/
3588
כִּי־
car
Conj
376
אִישׁ֙
chacune
Nc-ms-a
5159
בְּ·נַ֣חֲלָת֔·וֹ
son · héritage · à
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
1692
יִדְבְּק֕וּ
resteront attachées
Vqi-3mp
4294
מַטּ֖וֹת
les tribus
Nc-mp-c
1121
בְּנֵ֥י
des fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
qu'
un
héritage5159
ne3808
passe5437
pas3808
d'
une
tribu4294
à
une
autre312
tribu4294
;
car3588
les
tribus4294
des
fils1121
d'
Israël3478
resteront1692
attachées1692
chacune376
à
son
héritage5159
.

Traduction révisée

et qu’un héritage ne passe pas d’une tribu à une autre tribu ; car les tribus des fils d’Israël resteront attachées chacune à son héritage.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale