1961
וְ֠·הָיוּ
elles deviennent · Si
Vqp-3cp · Conj
259
לְ·אֶחָ֞ד
quelqu' un · de
Adjc-ms-a · Prep
1121
מִ·בְּנֵ֨י
[autres] · des
Nc-mp-c · Prep
7626
שִׁבְטֵ֥י
tribus des
Nc-mp-c
1121
בְנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֮
Israël
Np
802
לְ·נָשִׁים֒
femmes · les
Nc-fp-a · Prep
,
1639
וְ·נִגְרְעָ֤ה
sera ôté de · et
VNq-3fs · Conj
5159
נַחֲלָתָ·ן֙
leur · héritage
Sfxp-3fp · Nc-fs-c
5159
מִ·נַּחֲלַ֣ת
héritage de · l'
Nc-fs-c · Prep
1
אֲבֹתֵ֔י·נוּ
nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
3254
וְ·נוֹסַ֕ף
sera ajouté · et
VNq-3ms · Conj
5921
עַ֚ל
à
Prep
5159
נַחֲלַ֣ת
l' héritage de
Nc-fs-c
4294
הַ·מַּטֶּ֔ה
tribu · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
à laquelle
Prtr
1961
תִּהְיֶ֖ינָה
elles viendront à appartenir
Vqi-3fp
;
לָ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
/
1486
וּ·מִ·גֹּרַ֥ל
lot de · du · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
5159
נַחֲלָתֵ֖·נוּ
notre · héritage
Sfxp-1cp · Nc-fs-c
1639
יִגָּרֵֽעַ
il sera ôté
VNi-3ms
׃
.
Si elles deviennent femmes de quelqu’un des fils des [autres] tribus des fils d’Israël, leur héritage sera ôté de l’héritage de nos pères, et sera ajouté à l’héritage de la tribu à laquelle elles viendront à appartenir ; et il sera ôté du lot de notre héritage.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby