518
וְ·אִם־
quand · Et
Conj · Conj
1961
יִהְיֶ֣ה
arrivera
Vqi-3ms
3104
הַ·יֹּבֵל֮
Jubilé · le
Nc-ms-a · Prtd
1121
לִ·בְנֵ֣י
fils d' · des
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֒
Israël
Np
,
3254
וְ·נֽוֹסְפָה֙
sera ajouté · et
VNq-3fs · Conj
5159
נַחֲלָתָ֔·ן
leur · héritage
Sfxp-3fp · Nc-fs-c
5921
עַ֚ל
à
Prep
5159
נַחֲלַ֣ת
l' héritage
Nc-fs-c
4294
הַ·מַּטֶּ֔ה
la tribu à · de
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
laquelle
Prtr
1961
תִּהְיֶ֖ינָה
elles appartiendront
Vqi-3fp
;
לָ·הֶ֑ם
elles · pour
Sfxp-3mp · Prep
/
5159
וּ·מִֽ·נַּחֲלַת֙
héritage de · l' · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
4294
מַטֵּ֣ה
la tribu de
Nc-ms-c
1
אֲבֹתֵ֔י·נוּ
nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
1639
יִגָּרַ֖ע
sera ôté de
VNi-3ms
5159
נַחֲלָתָֽ·ן
leur · héritage
Sfxp-3fp · Nc-fs-c
׃
.
Et quand le Jubilé des fils d’Israël arrivera, leur héritage sera ajouté à l’héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront ; et leur héritage sera ôté de l’héritage de la tribu de nos pères.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée