Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 35. 31

31
3808
וְ·לֹֽא־
ne point · Et
Prtn · Conj
3947
תִקְח֥וּ
vous prendrez
Vqi-2mp
3724
כֹ֨פֶר֙
de rançon
Nc-ms-a
5315
לְ·נֶ֣פֶשׁ
la vie du · pour
Nc-bs-c · Prep
7523
רֹצֵ֔חַ
meurtrier
Vqr-ms-a
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
7563
רָשָׁ֖ע
est coupable
Adja-ms-a
4191
לָ·מ֑וּת
avoir tué · d'
Vqc · Prep


;

/
3588
כִּי־
mais
Conj
4191
מ֖וֹת
il sera certainement
Vqa
4191
יוּמָֽת
mis à mort
VHi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
ne3808
prendrez3947
point3808
de
rançon3724
pour
la
vie5315
du
meurtrier7523
qui834
est7563
coupable7563
d'
avoir4191
tué4191
;
mais3588
il
sera4191
certainement4191
mis4191
à
mort4191
.

Traduction révisée

Et vous ne prendrez pas de rançon pour la vie du meurtrier qui est coupable d’avoir tué ; mais il sera certainement mis à mort.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale