3588
כִּ֣י
car
Conj
5892
בְ·עִ֤יר
la ville de · dans
Nc-fs-c · Prep
4733
מִקְלָט·וֹ֙
son · refuge
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3427
יֵשֵׁ֔ב
l' homicide doit demeurer
Vqi-3ms
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
4194
מ֖וֹת
la mort
Nc-ms-c
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן
sacrificateur · du
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּדֹ֑ל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
;
/
310
וְ·אַחֲרֵ֥י
après · et
Prep · Conj
4194
מוֹת֙
la mort
Nc-ms-c
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן
sacrificateur · du
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּדֹ֔ל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
,
7725
יָשׁוּב֙
il retournera
Vqi-3ms
7523
הָ·רֹצֵ֔חַ
meurtrier · le
Vqr-ms-a · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
776
אֶ֖רֶץ
la terre de
Nc-bs-c
272
אֲחֻזָּתֽ·וֹ
sa · possession
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
car l’homicide doit demeurer dans la ville de son refuge jusqu’à la mort du grand sacrificateur ; et après la mort du grand sacrificateur, il retournera dans la terre de sa possession.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby