4672
וּ·מָצָ֤א
que le trouve · et
Vqp-3ms · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
1350
גֹּאֵ֣ל
le vengeur
Vqr-ms-c
1818
הַ·דָּ֔ם
sang · du
Nc-ms-a · Prtd
2351
מִ·ח֕וּץ
dehors · en
Nc-ms-a · Prep
1366
לִ·גְב֖וּל
limites de · des
Nc-ms-c · Prep
5892
עִ֣יר
la ville de
Nc-fs-c
4733
מִקְלָט֑·וֹ
son · refuge
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
7523
וְ·רָצַ֞ח
tue · et
Vqq-3ms · Conj
1350
גֹּאֵ֤ל
que le vengeur
Vqr-ms-c
1818
הַ·דָּם֙
sang · du
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
7523
הָ֣·רֹצֵ֔חַ
homicide · l'
Vqr-ms-a · Prtd
,
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn
ל֖·וֹ
sera · sur
Sfxp-3ms · Prep
1818
דָּֽם
le sang
Nc-ms-a
׃
;
et que le vengeur du sang le trouve en dehors des limites de la ville de son refuge, et que le vengeur du sang tue l’homicide, le sang ne sera pas sur lui ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby