Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 35. 26

26
518
וְ·אִם־
si · Mais
Conj · Conj
3318
יָצֹ֥א
vient à
Vqa
3318
יֵצֵ֖א
sortir
Vqi-3ms
7523
הָ·רֹצֵ֑חַ
homicide · l'
Vqr-ms-a · Prtd

/
853
אֶת־

Prto
1366
גְּבוּל֙
des limites de
Nc-ms-c
5892
עִ֣יר
la ville de
Nc-fs-c
4733
מִקְלָט֔·וֹ
son · refuge
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
834
אֲשֶׁ֥ר

Prtr
5127
יָנ֖וּס
il s' est enfui
Vqi-3ms
8033
שָֽׁמָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv

׃
,

Traduction J.N. Darby

Mais
si518
l'
homicide7523
vient3318
à
sortir3318
des
limites1366
de
la
ville5892
de
son
refuge4733
,
834
il
s'5127
est5127
enfui5127
,

Traduction révisée

Mais si l’homicide vient à sortir des limites de la ville de son refuge, où il s’est enfui,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale