5337
וְ·הִצִּ֨ילוּ
délivrera · et
Vhq-3cp · Conj
5712
הָ·עֵדָ֜ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
7523
הָ·רֹצֵ֗חַ
homicide · l'
Vqr-ms-a · Prtd
3027
מִ·יַּד֮
la main · de
Nc-bs-c · Prep
1350
גֹּאֵ֣ל
du vengeur
Vqr-ms-c
1818
הַ·דָּם֒
sang · du
Nc-ms-a · Prtd
,
7725
וְ·הֵשִׁ֤יבוּ
le fera retourner · et
Vhq-3cp · Conj
853
אֹת·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5712
הָֽ·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
5892
עִ֥יר
la ville de
Nc-fs-c
4733
מִקְלָט֖·וֹ
son · refuge
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁר־
où
Prtr
5127
נָ֣ס
il s' était enfui
Vqp-3ms
;
8033
שָׁ֑מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
/
3427
וְ·יָ֣שַׁב
il y demeurera · et
Vqp-3ms · Conj
בָּ֗·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
4194
מוֹת֙
la mort
Nc-ms-c
3548
הַ·כֹּהֵ֣ן
sacrificateur · du
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּדֹ֔ל
grand · le
Adja-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
4886
מָשַׁ֥ח
on a oint
Vqp-3ms
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
8081
בְּ·שֶׁ֥מֶן
l' huile · de
Nc-ms-c · Prep
6944
הַ·קֹּֽדֶשׁ
sainte · la
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
et l’assemblée délivrera l’homicide de la main du vengeur du sang, et l’assemblée le fera retourner dans la ville de son refuge où il s’était enfui ; et il y demeurera jusqu’à la mort du grand sacrificateur qu’on a oint de l’huile sainte.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée