518
וְ·אִם־
Mais · –
Conj · Conj
6621
בְּ·פֶ֥תַע
subitement · –
Nc-ms-a · Prep
3808
בְּ·לֹא־
sans · –
Prtn · Prep
342
אֵיבָ֖ה
inimitié
Nc-fs-a
1920
הֲדָפ֑·וֹ
– · s' il l' a poussée
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
,
/
176
אוֹ־
ou
Conj
7993
הִשְׁלִ֥יךְ
s' il a jeté
Vhp-3ms
5921
עָלָ֛י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3627
כְּלִ֖י
un objet quelconque
Nc-ms-a
,
3808
בְּ·לֹ֥א
sans · –
Prtn · Prep
6660
צְדִיָּֽה
préméditation
Nc-fs-a
׃
,
– Mais s’il l’a poussée subitement, sans inimitié, ou s’il a jeté sur elle un objet quelconque, sans préméditation,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby