Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 35. 20

20
518
וְ·אִם־
s' il · Et
Conj · Conj
8135
בְּ·שִׂנְאָ֖ה
haine · par
Nc-fs-a · Prep
1920
יֶהְדָּפֶ֑·נּוּ
– · l' a poussée
Sfxp-3ms · Vqi-3ms


,

/
176
אֽוֹ־
ou
Conj
7993
הִשְׁלִ֥יךְ
[quelque chose]
Vhp-3ms
5921
עָלָ֛י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
6660
בִּ·צְדִיָּ֖ה
préméditation · avec
Nc-fs-a · Prep


,
4191
וַ·יָּמֹֽת
qu' elle meure · et
Vqw-3ms · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
s'518
il
l'
a1920
poussée1920
par
haine8135
,
ou176
s'7993
il
a7993
jeté7993
[
quelque
chose
]
sur5921
elle
avec
préméditation6660
,
et
qu'
elle
meure4191
;

Traduction révisée

Et s’il l’a poussée par haine, ou s’il a jeté [quelque chose] sur elle avec préméditation, et qu’elle meure ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale