Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 35. 17

17
518
וְ·אִ֡ם
s' il · Et
Conj · Conj
68
בְּ·אֶ֣בֶן
une pierre · avec
Nc-fs-c · Prep
3027
יָד֩
qu' il tenait à la main
Nc-bs-a
834
אֲשֶׁר־
[et]
Prtr
4191
יָמ֨וּת
on puisse mourir
Vqi-3ms

בָּ֥·הּ
elle · par
Sfxp-3fs · Prep
5221
הִכָּ֛ה·וּ
l' a · frappée
Sfxp-3ms · Vhp-3ms


,
4191
וַ·יָּמֹ֖ת
qu' elle meure · et
Vqw-3ms · Conj


,
7523
רֹצֵ֣חַֽ
il est meurtrier
Vqr-ms-a


:
1931
ה֑וּא
lui
Prp-3ms

/
4191
מ֥וֹת
le meurtrier
Vqa
4191
יוּמַ֖ת
sera certainement mis à mort
VHi-3ms
7523
הָ·רֹצֵֽחַ
meurtrier · le
Vqr-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
s'518
il
l'
a5221
frappée5221
avec
une
pierre68
qu'
il
tenait3027
à
la
main3027
,
[
et
]
dont834
on4191
puisse4191
mourir4191
,
et
qu'
elle
meure4191
,
il
est7523
meurtrier7523
:
le
meurtrier4191
sera4191
certainement4191
mis4191
à
mort4191
.

Traduction révisée

Et s’il l’a frappée avec une pierre qu’il tenait à la main, et dont on puisse mourir, et qu’elle meure, il est meurtrier : le meurtrier sera certainement mis à mort.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale