1121
לִ·בְנֵ֣י
fils d' · aux
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
1616
וְ·לַ·גֵּ֤ר
l' étranger · à · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
8453
וְ·לַ·תּוֹשָׁב֙
séjourne · à celui qui · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
8432
בְּ·תוֹכָ֔·ם
eux · – · parmi
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
1961
תִּהְיֶ֛ינָה
aura
Vqi-3fp
8337
שֵׁשׁ־
six
Adjc-fs-a
5892
הֶ·עָרִ֥ים
villes · Ces
Nc-fp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
4733
לְ·מִקְלָ֑ט
serviront de refuge · –
Nc-ms-a · Prep
,
/
5127
לָ·נ֣וּס
s' y enfuie · afin que quiconque
Vqc · Prep
,
8033
שָׁ֔מָּ·ה
là · –
Sfxd · Adv
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5221
מַכֵּה־
frappé à mort
Vhr-ms-c
5315
נֶ֖פֶשׁ
une personne
Nc-bs-a
7684
בִּ·שְׁגָגָֽה
mégarde · par
Nc-fs-a · Prep
,
׃
.
Ces six villes serviront de refuge aux fils d’Israël, et à l’étranger, et à celui qui séjourne parmi eux, afin que quiconque aura, involontairement, frappé à mort une personne, s’y enfuie.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby