5437
וְ·נָסַ֣ב
tournera · et
VNq-3ms · Conj
לָ·כֶם֩
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
1366
הַ·גְּב֨וּל
frontière · votre
Nc-ms-a · Prtd
5045
מִ·נֶּ֜גֶב
midi de · au
Nc-ms-a · Prep
4610
לְ·מַעֲלֵ֤ה
montée d' · la
Nc-ms-c · Prep
4610
עַקְרַבִּים֙
Akrabbim
Np
,
5674
וְ·עָ֣בַר
passera · et
Vqq-3ms · Conj
6790
צִ֔נָ·ה
vers · Tsin
Sfxd · Np
;
1961
ketiv[ו·היה]
– · –
Vqq-3ms · Conj
1961
qere(וְ·הָיוּ֙)
elle s' étendra · et
Vqq-3cp · Conj
8444
תּֽוֹצְאֹתָ֔י·ו
ses · frontières
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
5045
מִ·נֶּ֖גֶב
midi · au
Nc-ms-a · Prep
6947
לְ·קָדֵ֣שׁ
Kadès - · de
Np · Prep
6947
בַּרְנֵ֑עַ
Barnéa
Np
,
/
3318
וְ·יָצָ֥א
sortira par · et
Vqq-3ms · Conj
2692
חֲצַר־
Hatsar -
Np
2692
אַדָּ֖ר
Addar
Np
,
5674
וְ·עָבַ֥ר
passera · et
Vqq-3ms · Conj
6111
עַצְמֹֽנָ·ה
vers · Atsmon
Sfxd · Np
׃
;
et votre frontière tournera au sud de la montée d’Akrabbim, et passera vers Tsin ; et elle s’étendra au sud de Kadès-Barnéa, et sortira par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby