6680
וַ·יְצַ֣ו
commanda · Et
Vpw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵ֥י
aux fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
2063
זֹ֣את
C' est là
Prd-xfs
776
הָ·אָ֗רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
5157
תִּתְנַחֲל֤וּ
vous recevrez en héritage
Vti-2mp
853
אֹתָ·הּ֙
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
1486
בְּ·גוֹרָ֔ל
le sort · par
Nc-ms-a · Prep
,
834
אֲשֶׁר֙
lequel
Prtr
6680
צִוָּ֣ה
a commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
5414
לָ·תֵ֛ת
donner · de
Vqc · Prep
8672
לְ·תִשְׁעַ֥ת
neuf · aux
Adjc-ms-c · Prep
4294
הַ·מַּטּ֖וֹת
tribus · –
Nc-mp-a · Prtd
2677
וַ·חֲצִ֥י
à la demi · et
Nc-ms-c · Conj
4294
הַ·מַּטֶּֽה
tribu · –
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
Et Moïse commanda aux fils d’Israël, disant : C’est là le pays que vous recevrez en héritage par le sort, lequel l’Éternel a commandé de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée