5157
וְ·הִתְנַחַלְתֶּם֩
vous recevrez en héritage · Et
Vtq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֨רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
1486
בְּ·גוֹרָ֜ל
le sort · par
Nc-ms-a · Prep
,
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹֽתֵי·כֶ֗ם
vos · familles · selon
Sfxp-2mp · Nc-fp-c · Prep
:
7227
לָ·רַ֞ב
ceux qui sont nombreux · à
Adja-ms-a · Prepd
,
7235
תַּרְבּ֤וּ
vous augmenterez
Vhi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
5159
נַחֲלָת·וֹ֙
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
4592
וְ·לַ·מְעַט֙
ceux qui sont peu nombreux · à · et
Adja-ms-a · Prepd · Conj
,
4591
תַּמְעִ֣יט
vous diminuerez
Vhi-2ms
853
אֶת־
–
Prto
5159
נַחֲלָת֔·וֹ
son · héritage
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
;
413
אֶל֩
là
Prep
834
אֲשֶׁר־
où
Prtr
3318
יֵ֨צֵא
lui sera échu
Vqi-3ms
ל֥·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
8033
שָׁ֛מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
1486
הַ·גּוֹרָ֖ל
sort · le
Nc-ms-a · Prtd
,
ל֣·וֹ
chacun · de
Sfxp-3ms · Prep
1961
יִהְיֶ֑ה
[l'héritage]
Vqi-3ms
:
/
4294
לְ·מַטּ֥וֹת
les tribus de · selon
Nc-mp-c · Prep
1
אֲבֹתֵי·כֶ֖ם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
5157
תִּתְנֶחָֽלוּ
vous hériterez
Vti-2mp
׃
.
Et vous recevrez le pays en héritage par le sort, selon vos familles : à ceux qui sont nombreux, vous augmenterez l’héritage, et à ceux qui sont peu nombreux, vous diminuerez l’héritage ; chacun aura [son héritage] à l’endroit qui lui sera attribué par le sort : vous hériterez selon les tribus de vos pères.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée