Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 33. 53

53
3423
וְ·הוֹרַשְׁתֶּ֥ם
vous prendrez possession · et
Vhq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · du
Nc-bs-a · Prtd


,
3427
וִֽ·ישַׁבְתֶּם־
vous y habiterez · et
Vqq-2mp · Conj


,

בָּ֑·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep

/
3588
כִּ֥י
car
Conj

לָ·כֶ֛ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
5414
נָתַ֥תִּי
je ai donné
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
3423
לָ·רֶ֥שֶׁת
le posséder · pour
Vqc · Prep
853
אֹתָֽ·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
vous
prendrez3423
possession3423
du
pays776
,
et
vous
y
habiterez3427
,
car3588
je
vous
ai5414
donné5414
le
pays776
pour
le
posséder3423
.

Traduction révisée

et vous prendrez possession du pays, et vous y habiterez, car je vous ai donné le pays pour le posséder.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale