3423
וְ·ה֨וֹרַשְׁתֶּ֜ם
vous déposséderez · et
Vhq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3427
יֹשְׁבֵ֤י
les habitants
Vqr-mp-c
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · du
Nc-bs-a · Prtd
6440
מִ·פְּנֵי·כֶ֔ם
vous · devant · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
,
6
וְ·אִ֨בַּדְתֶּ֔ם
vous détruirez · et
Vpq-2mp · Conj
853
אֵ֖ת
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
4906
מַשְׂכִּיֹּתָ֑·ם
leurs · figures sculptées
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
,
/
853
וְ·אֵ֨ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
6754
צַלְמֵ֤י
leurs images
Nc-mp-c
4541
מַסֵּֽכֹתָ·ם֙
fonte · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
6
תְּאַבֵּ֔דוּ
vous détruirez
Vpi-2mp
,
853
וְ·אֵ֥ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1116
בָּמֹתָ֖·ם
leurs · hauts lieux
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
8045
תַּשְׁמִֽידוּ
vous dévasterez
Vhi-2mp
׃
;
vous déposséderez tous les habitants du pays devant vous, vous détruirez toutes leurs figures sculptées, vous détruirez toutes leurs images de métal coulé et vous dévasterez tous leurs hauts lieux ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby