4100
וְ·לָ֣·מָּה
pourquoi · – · Et
Prti · Prep · Conj
5106
ketiv[תנואו·ן]
– · –
Sfxn · Vqi-2mp
5106
qere(תְנִיא֔וּ·ן)
vous · découragez -
Sfxn · Vhi-2mp
853
אֶת־
–
Prto
3820
לֵ֖ב
le coeur de
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np
/
5674
מֵֽ·עֲבֹר֙
passer · de
Vqc · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָתַ֥ן
a donné
Vqp-3ms
לָ·הֶ֖ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
?
Et pourquoi découragez-vous les fils d’Israël de passer dans le pays que l’Éternel leur a donné ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée