Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 32. 6

6
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
1121
לִ·בְנֵי־
fils de · aux
Nc-mp-c · Prep
1410
גָ֖ד
Gad
Np
1121
וְ·לִ·בְנֵ֣י
fils de · aux · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
7205
רְאוּבֵ֑ן
Ruben
Np


:

/
251
הַ·אַֽחֵי·כֶ֗ם
Vos · frères · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prti
935
יָבֹ֨אוּ֙
iront - ils
Vqi-3mp
4421
לַ·מִּלְחָמָ֔ה
la guerre · à
Nc-fs-a · Prepd


,
859
וְ·אַתֶּ֖ם
vous · et
Prp-2mp · Conj


,
3427
תֵּ֥שְׁבוּ
vous habiterez
Vqi-2mp
6311
פֹֽה
ici
Adv

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
dit559
aux
fils1121
de
Gad1410
et
aux
fils1121
de
Ruben7205
:
Vos251
frères251
iront935
-935
ils
à
la
guerre4421
,
et
vous
,
vous
habiterez3427
ici6311
?

Traduction révisée

Et Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, vous habiterez ici ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale