559
וַ·יֹּ֨אמֶר
leur dit · et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֜ה
Moïse
Np
:
413
אֲלֵ·הֶ֗ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
518
אִם־
Si
Conj
5674
יַעַבְר֣וּ
passent
Vqi-3mp
1121
בְנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
1410
גָ֣ד
Gad
Np
1121
וּ·בְנֵי־
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
7205
רְאוּבֵ֣ן ׀
Ruben
Np
854
אִ֠תְּ·כֶם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
853
אֶֽת־
–
Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּ֞ן
Jourdain · le
Np · Prtd
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
2502
חָל֤וּץ
équipés pour
Vqs-ms-a
4421
לַ·מִּלְחָמָה֙
guerre · la
Nc-fs-a · Prepd
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
3533
וְ·נִכְבְּשָׁ֥ה
que soit subjugué · et
VNq-3fs · Conj
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵי·כֶ֑ם
vous · devant · de
Sfxp-2mp · Nc-bp-c · Prep
,
/
5414
וּ·נְתַתֶּ֥ם
vous leur donnerez · et
Vqq-2mp · Conj
לָ·הֶ֛ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־
–
Prto
776
אֶ֥רֶץ
le pays
Nc-bs-c
1568
הַ·גִּלְעָ֖ד
Galaad · de
Np · Prtd
272
לַ·אֲחֻזָּֽה
possession · en
Nc-fs-a · Prep
׃
.
et Moïse leur dit : Si les fils de Gad et les fils de Ruben passent avec vous le Jourdain devant l’Éternel, tous équipés pour la guerre, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez le pays de Galaad en possession.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby