559
וַ·יֹּ֤אמֶר
parlèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
1121
בְּנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
1410
גָד֙
Gad
Np
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils de · et
Nc-mp-c · Conj
7205
רְאוּבֵ֔ן
Ruben
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
5650
עֲבָדֶ֣י·ךָ
Tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
6213
יַעֲשׂ֔וּ
feront
Vqi-3mp
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
113
אֲדֹנִ֖·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
6680
מְצַוֶּֽה
l' a commandé
Vpr-ms-a
׃
.
Et les fils de Gad et les fils de Ruben parlèrent à Moïse, disant : Tes serviteurs feront comme mon seigneur l’a commandé.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée