Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 32. 23

23
518
וְ·אִם־
si · Mais
Conj · Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
6213
תַעֲשׂוּ·ן֙
vous · faites
Sfxn · Vqi-2mp
3651
כֵּ֔ן
ainsi
Prtm


,
2009
הִנֵּ֥ה
voici
Prtm


,
2398
חֲטָאתֶ֖ם
vous pécherez
Vqp-2mp
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · contre
Np · Prep


;

/
3045
וּ·דְעוּ֙
sachez que · et
Vqv-2mp · Conj
2403
חַטַּאתְ·כֶ֔ם
votre · péché
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֥ר
lequel
Prtr
4672
תִּמְצָ֖א
vous trouvera
Vqi-3fs
853
אֶתְ·כֶֽם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
si518
vous
ne3808
faites6213
pas3808
ainsi3651
,
voici2009
,
vous
pécherez2398
contre3068
l'
Éternel3068
;
et
sachez3045
que
votre2403
péché2403
vous
trouvera4672
.

Traduction révisée

Mais si vous ne faites pas ainsi, voici, vous pécherez contre l’Éternel ; et sachez que votre péché vous trouvera.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale