4735
וּ·מִקְנֶ֣ה ׀
les troupeaux · Et
Nc-ms-a · Conj
7227
רַ֗ב
en grand nombre
Adja-ms-a
1961
הָיָ֞ה
étaient
Vqp-3ms
1121
לִ·בְנֵ֧י
fils de · des
Nc-mp-c · Prep
7205
רְאוּבֵ֛ן
Ruben
Np
1121
וְ·לִ·בְנֵי־
fils de · des · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
1410
גָ֖ד
Gad
Np
,
6099
עָצ֣וּם
en grande quantité
Adja-ms-a
3966
מְאֹ֑ד
très
Adv
.
/
7200
וַ·יִּרְא֞וּ
ils virent · Et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
776
אֶ֤רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
3270
יַעְזֵר֙
Jahzer
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
אֶ֣רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
1568
גִּלְעָ֔ד
Galaad
Np
,
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voici · et
Prtm · Conj
,
4725
הַ·מָּק֖וֹם
lieu · le
Nc-ms-a · Prtd
4725
מְק֥וֹם
était un lieu
Nc-ms-c
4735
מִקְנֶֽה
propre pour des troupeaux
Nc-ms-a
׃
.
Et les troupeaux des fils de Ruben et des fils de Gad étaient en grand nombre, en très grande quantité. Et ils virent le pays de Jahzer et le pays de Galaad, et voici, le lieu était un lieu favorable pour des troupeaux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée