8085
                        
וְ·שָׁמַ֥ע
                    
si l' a entendu · et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        376
                        
אִישָׁ֛·הּ
                    
son · mari
                    
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
בְּ·י֥וֹם
                    
le jour où · que
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8085
                        
שָׁמְע֖·וֹ
                    
il · l' a entendu
                    
Sfxp-3ms · Vqc
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2790
                        
וְ·הֶחֱרִ֣ישׁ
                    
il ait gardé le silence · et
                    
Vhq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
לָ֑·הּ
                    
elle · envers
                    
Sfxp-3fs · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6965
                        
וְ·קָ֣מוּ
                    
demeureront obligatoires · alors
                    
Vqq-3cp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5088
                        
נְדָרֶ֗י·הָ
                    
ses · voeux
                    
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        632
                        
וֶֽ·אֱסָרֶ֛·הָ
                    
ses · obligations · et
                    
Sfxp-3fs · Nc-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
par lesquelles
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        631
                        
אָסְרָ֥ה
                    
elle aura obligé
                    
Vqp-3fs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5315
                        
נַפְשָׁ֖·הּ
                    
son · âme
                    
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6965
                        
יָקֻֽמוּ
                    
demeureront obligatoires
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            et si son mari l’a entendu, et que le jour où il l’a entendu il ait gardé le silence envers elle, ses vœux demeureront obligatoires, et ses obligations par lesquelles elle aura engagé son âme demeureront obligatoires.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby