Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 30. 3

3
376
אִישׁ֩
un homme
Nc-ms-a
3588
כִּֽי־
Quand
Conj
5087
יִדֹּ֨ר
aura fait
Vqi-3ms
5088
נֶ֜דֶר
un voeu
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
176
אֽוֹ־
ou
Conj
7650
הִשָּׁ֤בַע
quand il aura fait
VNa
7621
שְׁבֻעָה֙
un serment
Nc-fs-a


,
631
לֶ·אְסֹ֤ר
lier · pour
Vqc · Prep
632
אִסָּר֙
par une obligation
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
5315
נַפְשׁ֔·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2490
יַחֵ֖ל
il violera
Vhi-3ms
1697
דְּבָר֑·וֹ
sa · parole
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
3605
כְּ·כָל־
tout · il fera
Nc-ms-c · Prep
3318
הַ·יֹּצֵ֥א
sera sorti · ce qui
Vqr-ms-a · Prtd
6310
מִ·פִּ֖י·ו
sa · bouche · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
6213
יַעֲשֶֽׂה
il fera
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Quand3588
un
homme376
aura5087
fait5087
un
voeu5088
à
l'
Éternel3068
,
ou176
quand7650
il
aura7650
fait7650
un
serment7621
,
pour
lier631
son
âme5315
par632
une
obligation632
,
il
ne3808
violera2490
pas3808
sa
parole1697
;
il
fera6213
selon3605
tout3605
ce
qui
sera3318
sorti3318
de
sa
bouche6310
.

Traduction révisée

Quand un homme aura fait un vœu à l’Éternel, ou quand il aura fait un serment, pour lier son âme par une obligation, il ne violera pas sa parole ; il fera selon tout ce qui sera sorti de sa bouche.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale