376
אִישׁ֩
un homme
Nc-ms-a
3588
כִּֽי־
Quand
Conj
5087
יִדֹּ֨ר
aura fait
Vqi-3ms
5088
נֶ֜דֶר
un voeu
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
176
אֽוֹ־
ou
Conj
7650
הִשָּׁ֤בַע
quand il aura fait
VNa
7621
שְׁבֻעָה֙
un serment
Nc-fs-a
,
631
לֶ·אְסֹ֤ר
lier · pour
Vqc · Prep
632
אִסָּר֙
par une obligation
Nc-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
5315
נַפְשׁ֔·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
2490
יַחֵ֖ל
il violera
Vhi-3ms
1697
דְּבָר֑·וֹ
sa · parole
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
3605
כְּ·כָל־
tout · il fera
Nc-ms-c · Prep
3318
הַ·יֹּצֵ֥א
sera sorti · ce qui
Vqr-ms-a · Prtd
6310
מִ·פִּ֖י·ו
sa · bouche · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
6213
יַעֲשֶֽׂה
il fera
Vqi-3ms
׃
.
Quand un homme aura fait un vœu à l’Éternel, ou quand il aura fait un serment, pour lier son âme par une obligation, il ne violera pas sa parole ; il fera selon tout ce qui sera sorti de sa bouche.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée