Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 30. 12

12
8085
וְ·שָׁמַ֤ע
que l' ait entendu · et
Vqq-3ms · Conj
376
אִישָׁ·הּ֙
son · mari
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
2790
וְ·הֶחֱרִ֣שׁ
ait gardé le silence · et
Vhq-3ms · Conj

לָ֔·הּ
[et] · envers
Sfxp-3fs · Prep


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5106
הֵנִ֖יא
l' ait désapprouvée
Vhp-3ms


,
853
אֹתָ֑·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto

/
6965
וְ·קָ֨מוּ֙
demeureront obligatoires · alors
Vqq-3cp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5088
נְדָרֶ֔י·הָ
ses · voeux
Sfxp-3fs · Nc-mp-c


,
3605
וְ·כָל־
toute · et
Nc-ms-c · Conj
632
אִסָּ֛ר
obligation
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
par laquelle
Prtr
631
אָסְרָ֥ה
elle aura obligé
Vqp-3fs
5921
עַל־
sur
Prep
5315
נַפְשָׁ֖·הּ
son · âme
Sfxp-3fs · Nc-bs-c
6965
יָקֽוּם
demeurera obligatoire
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
que
son
mari376
l'
ait8085
entendu8085
et
ait2790
gardé2790
le
silence2790
envers
elle
,
[
et
]
ne3808
l'
ait5106
pas3808
désapprouvée5106
,
tous3605
ses
voeux5088
demeureront6965
obligatoires6965
,
et
toute3605
obligation632
par834
laquelle834
elle
aura631
obligé631
son
âme5315
demeurera6965
obligatoire6965
.

Traduction révisée

et que son mari l’ait entendu et ait gardé le silence envers elle, et ne l’ait pas désapprouvée, tous ses vœux demeureront obligatoires, et toute obligation par laquelle elle aura engagé son âme demeurera obligatoire.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale