6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
quand · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֹת֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prto
;
/
3947
וַ·יִּקַּ֣ח
il prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3091
יְהוֹשֻׁ֗עַ
Josué
Np
5975
וַ·יַּֽעֲמִדֵ֨·הוּ֙
le · fit se tenir · et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵי֙
devant · –
Nc-bp-c · Prep
499
אֶלְעָזָ֣ר
Éléazar
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
,
6440
וְ·לִ·פְנֵ֖י
devant · – · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ·עֵדָֽה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Et Moïse fit comme l’Éternel le lui avait commandé ; et il prit Josué et le fit se tenir devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby