Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 27. 19

19
5975
וְ·הַֽעֲמַדְתָּ֣
tu le feras se tenir · Et
Vhq-2ms · Conj
853
אֹת֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
6440
לִ·פְנֵי֙
devant · –
Nc-bp-c · Prep
499
אֶלְעָזָ֣ר
Éléazar
Np


,
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
6440
וְ·לִ·פְנֵ֖י
devant · – · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
הָ·עֵדָ֑ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd


,

/
6680
וְ·צִוִּיתָ֥ה
tu donneras des ordres · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prto
5869
לְ·עֵינֵי·הֶֽם
leurs · yeux · devant
Sfxp-3mp · Nc-bd-c · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
tu
le
feras5975
se5975
tenir5975
devant6440
Éléazar499
,
le
sacrificateur3548
,
et
devant6440
toute3605
l'
assemblée5712
,
et
tu
lui853
donneras6680
des
ordres6680
devant
leurs
yeux5869
;

Traduction révisée

Et tu le feras se tenir devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée, et tu lui donneras des ordres devant leurs yeux ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale