7200
וְ·רָאִ֣יתָה
Tu le regarderas · Et
Vqq-2ms · Conj
,
853
אֹתָ֔·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
622
וְ·נֶאֱסַפְתָּ֥
tu seras recueilli · et
VNq-2ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
5971
עַמֶּ֖י·ךָ
tes · peuples
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
1571
גַּם־
aussi
Prta
859
אָ֑תָּה
toi
Prp-2ms
,
/
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
622
נֶאֱסַ֖ף
a été recueilli
VNp-3ms
175
אַהֲרֹ֥ן
Aaron
Np
,
251
אָחִֽי·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
׃
;
Tu le regarderas, et tu seras recueilli vers tes ancêtres, toi aussi, comme Aaron, ton frère, a été recueilli ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée