7126
וַ·תִּקְרַ֜בְנָה
s' approchèrent · Et
Vqw-3fp · Conj
1323
בְּנ֣וֹת
les filles de
Nc-fp-c
6765
צְלָפְחָ֗ד
Tselophkhad
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2660
חֵ֤פֶר
Hépher
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1568
גִּלְעָד֙
Galaad
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
4353
מָכִ֣יר
Makir
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
4519
מְנַשֶּׁ֔ה
Manassé
Np
,
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹ֖ת
familles · des
Nc-fp-c · Prep
4519
מְנַשֶּׁ֣ה
de Manassé
Np
,
1121
בֶן־
fils de
Nc-ms-c
3130
יוֹסֵ֑ף
Joseph
Np
,
/
428
וְ·אֵ֨לֶּה֙
ce sont ici · et
Prd-xcp · Conj
8034
שְׁמ֣וֹת
les noms de
Nc-mp-c
1323
בְּנֹתָ֔י·ו
ses · filles
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
:
4244
מַחְלָ֣ה
Makhla
Np
,
5270
נֹעָ֔ה
Noa
Np
,
2295
וְ·חָגְלָ֥ה
Hogla · et
Np · Conj
,
4435
וּ·מִלְכָּ֖ה
Milca · et
Np · Conj
,
8656
וְ·תִרְצָֽה
Thirtsa · et
Np · Conj
׃
;
Et les filles de Tselophkhad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s’approchèrent (et ce sont ici les noms de ses filles : Makhla, Noa, et Hogla, et Milca, et Thirtsa) ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée