Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 26. 65

65
3588
כִּֽי־
car
Conj
559
אָמַ֤ר
avait dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np

לָ·הֶ֔ם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep


:
4191
מ֥וֹת
Ils mourront
Vqa
4191
יָמֻ֖תוּ
certainement
Vqi-3mp
4057
בַּ·מִּדְבָּ֑ר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd


;

/
3808
וְ·לֹא־
n' pas · et
Prtn · Conj
3498
נוֹתַ֤ר
il en resta
VNp-3ms

מֵ·הֶם֙
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
376
אִ֔ישׁ
un homme
Nc-ms-a


,
3588
כִּ֚י
excepté
Conj
518
אִם־
aussi
Conj
3612
כָּלֵ֣ב
Caleb
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3312
יְפֻנֶּ֔ה
Jephunné
Np


,
3091
וִ·יהוֹשֻׁ֖עַ
Josué · et
Np · Conj


,
1121
בִּן־
fils de
Nc-ms-c
5126
נֽוּן
Nun
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
l'
Éternel3068
avait559
dit559
d'
eux
:
Ils
mourront4191
certainement4191
dans4057
le
désert4057
;
et
il
n'3808
en3498
resta3498
pas3808
un
homme376
,
excepté3588
Caleb3612
,
fils1121
de
Jephunné3312
,
et
Josué3091
,
fils1121
de
Nun5126
.
§

Traduction révisée

car l’Éternel avait dit d’eux : “Ils mourront certainement dans le désert” ; et il n’en resta pas un homme, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale