Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 24. 22

22
3588
כִּ֥י
Toutefois
Conj
518
אִם־
si
Conj
1961
יִהְיֶ֖ה
doit être
Vqi-3ms
1197
לְ·בָ֣עֵֽר
consumé · pour
Vpc · Prep
7014
קָ֑יִן
le Kénien
Np


,

/
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
4100
מָ֖ה
ce qu'
Prti
804
אַשּׁ֥וּר
Assur
Np
7617
תִּשְׁבֶּֽ·ךָּ
t' · emmène captif
Sfxp-2ms · Vqi-3fs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Toutefois3588
le
Kénien7014
doit1961
être1961
consumé1197
,
jusqu'5704
à
ce4100
qu'
Assur804
t'7617
emmène7617
captif7617
.
§

Traduction révisée

Toutefois le Kénien doit être consumé, jusqu’à ce qu’Assur t’emmène captif.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale