Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 24. 2

2
5375
וַ·יִּשָּׂ֨א
leva · Et
Vqw-3ms · Conj
1109
בִלְעָ֜ם
Balaam
Np
853
אֶת־

Prto
5869
עֵינָ֗י·ו
ses · yeux
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
7200
וַ·יַּרְא֙
vit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
7931
שֹׁכֵ֖ן
habitant
Vqr-ms-a
7626
לִ·שְׁבָטָ֑י·ו
ses · tentes selon ses tribus · dans
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


;

/
1961
וַ·תְּהִ֥י
fut · et
Vqw-3fs · Conj
5921
עָלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7307
ר֥וּחַ
l' Esprit de
Nc-bs-c
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Balaam1109
leva5375
ses
yeux5869
et
vit7200
Israël3478
habitant7931
dans
ses
tentes7626
selon7626
ses
tribus7626
;
et
l'
Esprit7307
de
Dieu430
fut1961
sur5921
lui5921
.

Traduction révisée

Et Balaam leva ses yeux et vit Israël habitant dans ses tentes selon ses tribus ; et l’Esprit de Dieu fut sur lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale