Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 24. 12

12
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1109
בִּלְעָ֖ם
Balaam
Np
413
אֶל־
à
Prep
1111
בָּלָ֑ק
Balak
Np


:

/
3808
הֲ·לֹ֗א
N' pas · ai - je
Prtn · Prti
1571
גַּ֧ם
aussi
Prta
413
אֶל־
à
Prep
4397
מַלְאָכֶ֛י·ךָ
tes · messagers
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7971
שָׁלַ֥חְתָּ
tu as envoyés
Vqp-2ms
413
אֵלַ֖·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
1696
דִּבַּ֥רְתִּי
parlé
Vpp-1cs


,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
Balaam1109
dit559
à413
Balak1111
:
N'3808
ai3808
-3808
je
pas3808
aussi1571
parlé1696
à413
tes4397
messagers4397
que834
tu
as7971
envoyés7971
vers413
moi
,
disant559
:

Traduction révisée

Et Balaam dit à Balak : N’ai-je pas aussi parlé à tes messagers que tu as envoyés vers moi, disant :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale