Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 22. 36

36
8085
וַ·יִּשְׁמַ֥ע
entendit · Et
Vqw-3ms · Conj
1111
בָּלָ֖ק
Balak
Np
3588
כִּ֣י
que
Conj
935
בָ֣א
venait
Vqp-3ms
1109
בִלְעָ֑ם
Balaam
Np


,

/
3318
וַ·יֵּצֵ֨א
il sortit · et
Vqw-3ms · Conj
7125
לִ·קְרָאת֜·וֹ
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep


,
413
אֶל־
jusqu' à
Prep
5892
עִ֣יר
la ville de
Nc-fs-c
4124
מוֹאָ֗ב
Moab
Np


,
834
אֲשֶׁר֙
qui est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
1366
גְּב֣וּל
la frontière de
Nc-ms-c
769
אַרְנֹ֔ן
l' Arnon
Np
834
אֲשֶׁ֖ר
est
Prtr
7097
בִּ·קְצֵ֥ה
l' extrémité de · à
Nc-bs-c · Prep
1366
הַ·גְּבֽוּל
frontière · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Balak1111
entendit8085
que3588
Balaam1109
venait935
,
et
il
sortit3318
à
sa
rencontre7125
,
jusqu'413
à
la
ville5892
de
Moab4124
,
sur5921
la
frontière1366
de
l'
Arnon769
qui834
est
à
l'
extrémité7097
de
la
frontière1366
.

Traduction révisée

Et Balak entendit que Balaam venait, et il sortit à sa rencontre, jusqu’à la ville de Moab, sur la frontière de l’Arnon qui est à l’extrémité de la frontière.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale