Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 22. 35

35
559
וַ·יֹּאמֶר֩
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאַ֨ךְ
l' Ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
1109
בִּלְעָ֗ם
Balaam
Np


:
3212
לֵ֚ךְ
Va
Vqv-2ms
5973
עִם־
avec
Prep
376
הָ֣·אֲנָשִׁ֔ים
hommes · les
Nc-mp-a · Prtd


;
657
וְ·אֶ֗פֶס
seulement · mais
Nc-ms-a · Conj
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֛ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1696
אֲדַבֵּ֥ר
je te dirai
Vpi-1cs
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
853
אֹת֣·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
1696
תְדַבֵּ֑ר
tu ne diras que
Vpi-2ms


.

/
3212
וַ·יֵּ֥לֶךְ
s' en alla · Et
Vqw-3ms · Conj
1109
בִּלְעָ֖ם
Balaam
Np
5973
עִם־
avec
Prep
8269
שָׂרֵ֥י
les seigneurs de
Nc-mp-c
1111
בָלָֽק
Balak
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Ange4397
de
l'
Éternel3068
dit559
à413
Balaam1109
:
Va3212
avec5973
les
hommes376
;
mais
seulement657
tu
ne1696
diras1696
que
la
parole1697
que834
je
te1696
dirai1696
.
Et
Balaam1109
s'3212
en3212
alla3212
avec5973
les
seigneurs8269
de
Balak1111
.
§

Traduction révisée

Et l’Ange de l’Éternel dit à Balaam : Va avec les hommes ; mais seulement tu ne diras que la parole que je te dirai. Et Balaam s’en alla avec les seigneurs de Balak.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale