6030
וַ·יַּ֣עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
1109
בִּלְעָ֗ם
Balaam
Np
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
aux
Prep
5650
עַבְדֵ֣י
serviteurs de
Nc-mp-c
1111
בָלָ֔ק
Balak
Np
:
518
אִם־
Quand
Conj
5414
יִתֶּן־
me donnerait
Vqi-3ms
לִ֥·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
1111
בָלָ֛ק
Balak
Np
4393
מְלֹ֥א
plein
Nc-ms-c
1004
בֵית֖·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3701
כֶּ֣סֶף
d' argent
Nc-ms-a
2091
וְ·זָהָ֑ב
d' or · et
Nc-ms-a · Conj
,
/
3808
לֹ֣א
ne
Prtn
3201
אוּכַ֗ל
je pourrais
Vqi-1cs
5674
לַ·עֲבֹר֙
transgresser · –
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
6310
פִּי֙
le commandement de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהָ֔·י
mon · Dieu
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
6996
קְטַנָּ֖ה
une chose petite
Adja-fs-a
176
א֥וֹ
ou
Conj
1419
גְדוֹלָֽה
grande
Adja-fs-a
׃
;
Et Balaam répondit et dit aux serviteurs de Balak : Quand Balak me donnerait plein sa maison d’argent et d’or, je ne pourrais transgresser le commandement de l’Éternel, mon Dieu, pour faire une chose petite ou grande ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée