559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
1109
בִּלְעָ֔ם
Balaam
Np
:
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3212
תֵלֵ֖ךְ
Tu iras
Vqi-2ms
5973
עִמָּ·הֶ֑ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
;
/
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
779
תָאֹר֙
tu maudiras
Vqi-2ms
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
1288
בָר֖וּךְ
est béni
Vqs-ms-a
1931
הֽוּא
il
Prp-3ms
׃
.
Et Dieu dit à Balaam : Tu n’iras pas avec eux ; tu ne maudiras pas le peuple, car il est béni.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby