6213
וַ·יַּ֤עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
5175
נְחַ֣שׁ
un serpent d'
Nc-ms-c
5178
נְחֹ֔שֶׁת
airain
Nc-fs-a
,
7760
וַ·יְשִׂמֵ֖·הוּ
– · le mit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
5251
הַ·נֵּ֑ס
perche · une
Nc-ms-a · Prtd
;
/
1961
וְ·הָיָ֗ה
avait · et
Vqq-3ms · Conj
518
אִם־
il arrivait que lorsqu'
Conj
,
5391
נָשַׁ֤ךְ
mordu
Vqp-3ms
5175
הַ·נָּחָשׁ֙
serpent · un
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
376
אִ֔ישׁ
un homme
Nc-ms-a
,
5027
וְ·הִבִּ֛יט
qu' il regardait · et
Vhq-3ms · Conj
413
אֶל־
le
Prep
5175
נְחַ֥שׁ
serpent
Nc-ms-c
5178
הַ·נְּחֹ֖שֶׁת
airain · d'
Nc-fs-a · Prtd
,
2425
וָ·חָֽי
il vivait · et
Vqq-3ms · Conj
׃
.
Et Moïse fit un serpent de bronze, et le mit sur une perche ; et il arrivait que, lorsqu’un serpent avait mordu un homme, et qu’il regardait le serpent de bronze, il vivait.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby