Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 21. 30

30
3384
וַ·נִּירָ֛·ם
eux · Nous avons tiré contre · Et
Sfxp-3mp · Vqw-1cp · Conj


;
6
אָבַ֥ד
est périe
Vqp-3ms
2809
חֶשְׁבּ֖וֹן
Hesbon
Np
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
1769
דִּיב֑וֹן
Dibon
Np


;

/
8074
וַ·נַּשִּׁ֣ים
nous avons dévasté · et
Vhw-1cp · Conj
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
5302
נֹ֔פַח
Nophakh
Np


.
834
אֲשֶׁ֖רׄ
avec du feu
Prtr
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
4311
מֵֽידְבָֽא
Médeba
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Nous
avons3384
tiré3384
contre3384
eux3384
;
Hesbon2809
est6
périe6
jusqu'5704
à
Dibon1769
;
et
nous
avons8074
dévasté8074
jusqu'5704
à
Nophakh5302
,
.
.
.
avec834
du
feu834
jusqu'5704
à
Médeba4311
.
§

Traduction révisée

Nous avons tiré contre eux ; Hesbon est détruite jusqu’à Dibon ; et nous avons dévasté jusqu’à Nophakh,… avec du feu jusqu’à Médeba.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale