559
וַ·יֹּ֖אמֶר
dit · [Edom]
Vqw-3ms · Conj
:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
5674
תַעֲבֹ֑ר
Tu passeras
Vqi-2ms
.
/
3318
וַ·יֵּצֵ֤א
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
123
אֱדוֹם֙
Édom
Np
7125
לִ·קְרָאת֔·וֹ
sa · rencontre · à
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
5971
בְּ·עַ֥ם
un peuple · avec
Nc-ms-a · Prep
3515
כָּבֵ֖ד
grand
Adja-ms-a
,
3027
וּ·בְ·יָ֥ד
main · à · et
Nc-bs-a · Prep · Conj
2389
חֲזָקָֽה
forte
Adja-fs-a
׃
.
Et [Édom] dit : Tu ne passeras pas. Et Édom sortit à sa rencontre avec un grand peuple, et à main forte.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby