559
                        
וַ·יֹּאמְר֨וּ
                    
dirent · Et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלָ֥י·ו
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בְּנֵֽי־
                    
les fils d'
                    
Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3478
                        
יִשְׂרָאֵ֘ל
                    
Israël
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4546
                        
בַּֽ·מְסִלָּ֣ה
                    
le chemin battu · par
                    
Nc-fs-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5927
                        
נַעֲלֶה֒
                    
Nous monterons
                    
Vqi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        518
                        
וְ·אִם־
                    
si · et
                    
Conj · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4325
                        
מֵימֶ֤י·ךָ
                    
tes · eaux
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8354
                        
נִשְׁתֶּה֙
                    
nous buvons de
                    
Vqi-1cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִ֣י
                    
moi
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4735
                        
וּ·מִקְנַ֔·י
                    
mon · bétail · et
                    
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5414
                        
וְ·נָתַתִּ֖י
                    
j' en donnerai · et
                    
Vqq-1cs · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4377
                        
מִכְרָ֑·ם
                    
le · prix
                    
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7535
                        
רַ֥ק
                    
seulement
                    
Prta
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
אֵין־
                    
sans
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1697
                        
דָּבָ֖ר
                    
autre chose
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7272
                        
בְּ·רַגְלַ֥·י
                    
mes · pieds · avec
                    
Sfxp-1cs · Nc-fd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5674
                        
אֶֽעֱבֹֽרָה
                    
je passerai
                    
Vqh-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Les fils d’Israël lui dirent : Nous monterons par la grande route ; et si nous buvons de tes eaux, moi et mon bétail, j’en donnerai le prix ; seulement, sans autre chose, je veux passer avec mes pieds.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby