Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 20. 2

2
3808
וְ·לֹא־
n' pas · Et
Prtn · Conj
1961
הָ֥יָה
il y avait
Vqp-3ms
4325
מַ֖יִם
d' eau
Nc-mp-a
5712
לָ·עֵדָ֑ה
l' assemblée · pour
Nc-fs-a · Prepd


;

/
6950
וַ·יִּקָּ֣הֲל֔וּ
ils s' attroupèrent · et
VNw-3mp · Conj
5921
עַל־
contre
Prep
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
5921
וְ·עַֽל־
contre · et
Prep · Conj
175
אַהֲרֹֽן
Aaron
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
n'3808
y
avait1961
pas3808
d'
eau4325
pour
l'
assemblée5712
;
et
ils
s'6950
attroupèrent6950
contre5921
Moïse4872
et
contre5921
Aaron175
.

Traduction révisée

Et il n’y avait pas d’eau pour l’assemblée ; et ils s’attroupèrent contre Moïse et contre Aaron.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale