6817
וַ·נִּצְעַ֤ק
nous avons crié · Et
Vqw-1cp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
il a entendu · et
Vqw-3ms · Conj
6963
קֹלֵ֔·נוּ
notre · voix
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
,
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
il a envoyé · et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאָ֔ךְ
un ange
Nc-ms-a
,
3318
וַ·יֹּצִאֵ֖·נוּ
nous · a fait sortir · et
Sfxp-1cp · Vhw-3ms · Conj
4714
מִ·מִּצְרָ֑יִם
Égypte · d'
Np · Prep
.
/
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · Et
Prtm · Conj
,
587
אֲנַ֣חְנוּ
sommes
Prp-1cp
6946
בְ·קָדֵ֔שׁ
Kadès · à
Np · Prep
,
5892
עִ֖יר
ville
Nc-fs-c
7097
קְצֵ֥ה
à l' extrémité de
Nc-bs-c
1366
גְבוּלֶֽ·ךָ
tes · limites
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
Et nous avons crié à l’Éternel, et il a entendu notre voix, et il a envoyé un ange, et nous a fait sortir d’Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville à l’extrémité de tes limites.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby