Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 20. 16

16
6817
וַ·נִּצְעַ֤ק
nous avons crié · Et
Vqw-1cp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
8085
וַ·יִּשְׁמַ֣ע
il a entendu · et
Vqw-3ms · Conj
6963
קֹלֵ֔·נוּ
notre · voix
Sfxp-1cp · Nc-ms-c


,
7971
וַ·יִּשְׁלַ֣ח
il a envoyé · et
Vqw-3ms · Conj
4397
מַלְאָ֔ךְ
un ange
Nc-ms-a


,
3318
וַ·יֹּצִאֵ֖·נוּ
nous · a fait sortir · et
Sfxp-1cp · Vhw-3ms · Conj
4714
מִ·מִּצְרָ֑יִם
Égypte · d'
Np · Prep


.

/
2009
וְ·הִנֵּה֙
voici · Et
Prtm · Conj


,
587
אֲנַ֣חְנוּ
sommes
Prp-1cp
6946
בְ·קָדֵ֔שׁ
Kadès · à
Np · Prep


,
5892
עִ֖יר
ville
Nc-fs-c
7097
קְצֵ֥ה
à l' extrémité de
Nc-bs-c
1366
גְבוּלֶֽ·ךָ
tes · limites
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
nous
avons6817
crié6817
à413
l'
Éternel3068
,
et
il
a8085
entendu8085
notre6963
voix6963
,
et
il
a7971
envoyé7971
un
ange4397
,
et
nous
a3318
fait3318
sortir3318
d'
Égypte4714
.
Et
voici2009
,
nous587
sommes
à
Kadès6946
,
ville5892
à
l'
extrémité7097
de
tes1366
limites1366
.

Traduction révisée

Et nous avons crié à l’Éternel, et il a entendu notre voix, et il a envoyé un ange, et nous a fait sortir d’Égypte. Et voici, nous sommes à Kadès, ville à l’extrémité de tes limites.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale